Willy-Brandt-Personalbibliografie
5 Treffer zu Ihrer Suchanfrage
B0250
Bostadsbrist i Fimbulvinter är det svåraste norska problemet. "Svenskehusene" en ljusglimt för dem som bott i hönshus och källare <Der Wohnungsmangel in einem strengen Winter ist das schwierigste norwegische Problem. Die "Schwedenhäuser" - ein Lichtstrahl für jene, die im Hühnerstall und Keller wohnten> [Sign.: Ole Haugen]
In: Eskilstuna-Kuriren, Jg. 51, Nr. 22, 28.1.1941, S. 3 u. 10.
B0251
Brännvin och tobak lockbete för fiskare. Fiskbristen i Norge har märklig bakgrund <Branntwein und Tabak als Köder für Fischer. Der Fischmangel in Norwegen hat einen bemerkenswerten Hintergrund> [Sign.: Ole Haugen]
In: Eskilstuna-Kuriren, Jg. 51, Nr. 276, 28.11.1941, S. 3 u. 13.
B0255
Hemliga idrottstävlingar hållas i Norge. "Jössinger" blir hederstitel. - Humorn lever och humöret hållas uppe <In Norwegen finden heimliche Sportwettkämpfe statt. "Jössinger" wird ein Ehrentitel. - Der Humor lebt und der Mut wird nicht sinken gelassen> [Sign.: Ole Haugen]
In: Eskilstuna-Kuriren, Jg. 51, Nr. 278, 1.12.1941, S. 3 u. 12.
B0258
Husmödrarna i Oslo i kö för grönsaker. Mjölken försvinner, köttkort men intet kött på flera månader <Die Hausfrauen in Oslo stehen Schlange nach Gemüse. Die Milch verschwindet, Fleischkarten aber kein Fleisch seit mehreren Monaten> [Sign.: Ole Haugen]
In: Eskilstuna-Kuriren, Jg. 51, Nr. 201, 2.9.1941, S. 3 u. 10.
B0286
Norskar skidor till ostfronten. Smör blir smörjolja medan Norge svälter. Tyskt konto på tre miljarder i Norges bank, clearingen kringgicks <Norwegische Skier an die Ostfront. Aus Butter wird Schmieröl, während Norwegen hungert. Deutsches Konto über drei Milliarden auf der Norwegischen Bank, die Verrechnung wurde umgangen> [Sign.: Ole Haugen]
In: Eskilstuna-Kuriren, Jg. 51, Nr. 235, 11.10.1941, S. 3 u. 16.